Sellutehdas piristäisi Kuopion aluetta hurjastiSuomalaisomisteinen Fin翻訳 - Sellutehdas piristäisi Kuopion aluetta hurjastiSuomalaisomisteinen Fin英語言う方法

Sellutehdas piristäisi Kuopion alue

Sellutehdas piristäisi Kuopion aluetta hurjasti

Suomalaisomisteinen Finnpulp Oy ilmoitti maanantaina, että se on suunnitellut jo vuodesta 2012 lähtien Kuopioon uutta havusellutehdasta, joka olisi maailman suurin. Tuotanto koostuisi kolmesta osasta, sillä tehdas tuottaisi 1,1 miljoonaa tonnia havusellua, 60 000 tonnia mäntyöljyä ja 0,8 terawattituntia biosähköä valtakunnan verkkoon.

Uutinen 1,4 miljardin arvoisesta hankkeesta on loistava Kuopiolle, Pohjois-Savolle ja koko Suomelle.

Metsäteollisuustaustaisten yksityishenkilöiden omistama yhtiö toisi hankkeen toteutuessa markkinoille kokonaan uuden suomalaisen suuren toimijan Stora Enson, UPM:n ja Metsäliiton rinnalle.

Ammattilaiset ovat haistaneet, että investoinnille on paitsi tilausta myös tilaa. Tällä hetkellä käytössä oleva sellun tuotantoteknologia alkaa olla suurelta osin vanhentunutta. Suomen metsät ovat kaiken kukkuraksi vajaakäytössä.

Tärkeä on huomata, että markkinoilla tuuli on jo kääntynyt. Pohjoisten metsien havumetsistä tuotettavan sellun kysyntä kasvaa maailmanlaajuisesti. Syitä on ainakin kolme.

Yksi syy on se, että eukalyptussellun tuotanto on kohdannut kovaa vastarintaa lämpimissä maissa, missä maata tarvitaan yhä enemmän ruuantuotantoon.

Toiseksi nopeakasvuinen eukalyptus käyttää valtavasti vettä. Eukalyptusviljelmien uskotaan alentaneen pohjaveden tasoa ja jopa kuivattaneen kaivoja.

Kolmanneksi havusellu kilpailee puuvillan kanssa, sillä niin sanotusta liukosellusta tehdään viskoosia, joka korvaisi puuvillaa. Viime vuosina puuvillan hinta on noussut nopeasti ja paljon. Lisäksi puuvilla aiheuttaa samanlaisia ongelmia kuin eukalyptus: puuvillapeltoja tarvitaan ruuantuotantoon ja puuvillan vesijalanjälki on vielä suurempi kuin eukalyptuksen.

Kuopion jättitehtaan työllistävä vaikutus olisi häkellyttävä. Tuotantoon syntyisi 200 työpaikkaa, mutta välilliset vaikutukset olisivat moninkertaiset: puun tarve yksin havusellun tuotantoon olisi jopa 6 miljoonaa kuutiota, puunkorjuu- ja puunkuljetusketjuja tarvittaisiin kumpiakin 150, jotka työllistäisivät yhteensä noin 1 200 ihmistä.

Puunkorjuun kapasiteetti on nyt vajaakäytössä, mutta Kuopion tehtaan toteutuessa kapasiteetista tulisi pula. Työntekijätarpeen kasvuun onkin alettava välittömästi valmistautua hankkeen toteutumisen varmistuttua.

Hurjimpien arvioiden mukaan Suomessa on mahdollista hakata kymmeniä vuosia ja kymmeniä miljoonia kuutioita yli kestävän hakkuukertymän, joka on noin 75 miljoonaa kuutiota. Suomen metsien vuotuiset hakkuut ovat noin 56 miljoonan kuution luokkaa. Ennen Kuopion hanketta julkistettujen hankkeiden on laskettu nostavan hakkuut 68 miljoonaan kuutioon.

Puunhankinnan varmistaminen on Finnpulpin tehdashankkeessa haasteellisinta. Jos hanketta valmistelevat kovan luokan ammattilaiset saavat rahoittajat vakuutettua, että puuta riittää kaikille toimijoille, rahoituksesta tuskin tulee pula
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (英語) 1: [コピー]
コピーしました!
Pulp mill in the Kuopio region to lighten up the wildFinnish Finnpulp Ltd. announced Monday that it has already planned from 2012 onwards the city a new softwood pulp factory, which would be the largest in the world. Production would be made up of three parts, as the factory would produce 1.1 million tons of softwood pulp, 60 000 tonnes of pine oil and biosähköä 0.8 TWh of power grid.The equal project is great news for the 1.4 billion will collaborate, North Savolle and the whole of Finland. Metsäteollisuustaustaisten individuals-owned company would bring to the market a totally new project, with the establishment of the Finnish Stora Enso, Upm and a large operator in the Forest, alongside the Alliance.Professionals have smelled that investment is not only the order also in the space. At the moment, the pulp production technology begins to be largely outdated. To make matters worse, the Finnish forests are underused.Important to note is that the market has already turned to the wind. The northern forests of coniferous forests in the growing demand for pulp produced worldwide. There are at least three reasons.One reason is that the eucalyptus pulp production has encountered fierce resistance in hot countries where the country still needed more food production.Secondly, the fast-growing eucalyptus uses an enormous amount of water. The eucalyptus plantations is believed to the latter in the ground water level and even the kuivattaneen wells.Thirdly, the softwood pulp is competing with cotton, as the so-called liukosellusta are made of viscose rayon, which would replace the cotton. The price of cotton has risen rapidly in recent years and much more. In addition, the cotton is causing similar problems as in eucalyptus: cotton fields needed for food production and the water footprint of cotton is still higher than that of the eucalyptus.University, left the factory on the effect on employment would be confusing. The production of generating 200 jobs, but the indirect effects are multiple: the need for wood for the production of softwood pulp alone, it would be up to 6 million cubic metres of wood, wood harvesting and transport chains would be needed both for a total of about 150, which giving 1 200 people.Harvesting capacity is now undervalued, but the capacity of the plant, with the establishment of the University should be a shortage. The employee must immediately prepare for the necessary growth of the project realization is confirmed.According to estimates by the Hurjimpien in Finland, it is possible to hack the tens of years and tens of millions of cubes over sustainable felling of accrual accounting, which is about 75 million cubic metres. Finnish forests and annual fellings are about 56 million of the cube class. Before the University project announced projects is calculated to increase logging in the 68 million cube.To ensure wood supply is Finnpulpin works on the project. 7. If the projects are preparing hard-core professionals to convince donors that the wood is sufficient for all operators, funding will hardly be a shortage
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 2:[コピー]
コピーしました!
The pulp mill to lighten up the Kuopio region is wildly Finno-run Finnpulp Ltd. announced Monday that it has designed since 2012, Kuopio new havusellutehdasta, which would be the world's largest. Production would consist of three parts, the factory would produce 1.1 million tonnes of softwood pulp, 60 000 tonnes of tall oil and 0.8 TWh of Bio-electricity to the national grid. The news-value of 1.4 billion project is a great Kuopio, North Savo and the whole of Finland. Metsäteollisuustaustaisten privately owned company would bring the project is implemented a completely new large Finnish operator Stora Enso, UPM and Metsäliitto alongside. Professionals have smelled that the investment is not only the order in space. Currently used for pulp production technology begins to be largely out of date. Finnish forests are on top of all under-utilized. Important to note is that the market has already started to wind. Northern forests of boreal forest on pulp demand is growing worldwide. There are at least three. One reason is that the eucalyptus pulp production has met with strong resistance in hot countries, where more and more land is needed for food production. Second, the fast-growing eucalyptus to spend huge amounts of water. Eucalyptus plantations are believed to have lowered the groundwater level and even kuivattaneen wells. Third, the softwood pulp competes with cotton, the so-called dissolving pulp is made ​​of viscose rayon, which would replace the cotton. In recent years, the price of cotton has risen rapidly, and much more. In addition, the cotton cause the same problems as eucalyptus: cotton fields required for the production of food and cotton, the water footprint is even larger than the eucalyptus. Kuopio left the factory employment effect would be mind-blowing. Production would be created 200 jobs, but indirect effects would be multiple: the need for timber alone softwood pulp production would be up to 6 million cubic meters, timber harvesting and timber transport chains needed both of 150, which employ a total of about 1 200 people. harvesting capacity is now under-used, but the Kuopio factory realized, the capacity should be shortage. Employee Demand growth is to begin immediately to prepare for the implementation of the project is confirmed. wildest estimates, in Finland it is possible to hack decades and tens of millions of cubic meters more than the sustainable logging outturn, which is about 75 million cubic meters. Finnish forests annual fellings are about 56 million cubic meters of class. Before Kuopio project announced projects is calculated to increase the logging of 68 million cubic meters. Wood Supply is to ensure Finnpulp factory project challenging. If the project is to prepare top-notch professionals who are funding the insured that the wood is sufficient for all operators, the funding will hardly be a shortage of
























翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: