Iittala, Iittala kivi kynttilälyhty tuikku, Japani  Olen tiennyt, että翻訳 - Iittala, Iittala kivi kynttilälyhty tuikku, Japani  Olen tiennyt, että日本語言う方法

Iittala, Iittala kivi kynttilälyhty


Iittala, Iittala kivi kynttilälyhty tuikku, Japani


Olen tiennyt, että Iittala yrityksenä tekee paljon tuotteita ulkomaille, joita ei sitten suomessa myydä.

Viimeisin tällainen on Ametisti kivi kynttilälyhty Japanin markkinoille.

Tietenkin keräilijät heräsivät, kun Ametisti kivi kynttilälyhtyä alkoi löytyä Huuto.netin myyntipalstalta, että mikä tämä on ja miksi me keräilijät emme juurikaan tiedä asiasta mitään. Näin minäkin ihmettelin.

Koska tällainen tuikku tuli Japaniin ja Huuto.netin myyntipalstalla oli myynnissä ja myynti-ilmoituksessa oli, että näitä on tehty Japaniinkin vain rajattu sarja eli 3 000 kappaleen sarja. Olihan se edes yksi saatava itselleni. Onhan minulla kaikki viralliset värit, näin ajattelin marras- / joulukuussa 2015.

Sain tämän Japanissa tehdyn tuikun sitten käsiini.

Samalla heräsi Facebookissa keskustelua, kuinka saisimme näitä kynttilälyhtyjä suomeen.

Olimme jo aikaisemmin syksyllä ihmetelleet, kun live kirpputorilla oli ollut kivi kynttilälyhtyjä myynnissä (tosin I-tarra puuttui), jotka käyttäytyivät kuten Ametisti kynttilälyhty, mutta näissä oli muottinumero.

Keräilijöiden tietojen mukaan Ametisti oli 1988 – 1992 välisenä aikana ollut tuotannossa ja muottinumero on tullut kivi kynttilälyhtyihin vuonna 2003 – 2004, joten ihan outoa nyt on tapahtunut.

Kun asiaa kysyttiin Iittalasta, ei saatu kunnon vastausta.

Se tiedetään ja on aina tiedetty, että Iittala myy outlet ja store (kivijalka myymälä) väliväri kivi kynttilälyhtyjä ja näissä ei ole I-tarraa, nämä ovat siten 2-luokkaisia tuotteita tai värin vaihdossa syntyneitä kynttilälyhtyjä, jotka myydään halvemmalla, kun 1 laatuiset tuotteet.

Ametistissa käytettyä värin alkuainetta sai vain Kiinasta ja tämä maa on aika haluton viemään tätä ulkomaille, lisäksi Kiinan markkinoilla täytyy olla pöytälaatikko yritys (näin olen ollut ymmärtävinäni).

Facebook ryhmän kautta sitten selvisi minulle, miten on mahdollista hankkia näitä japanissa myynnissä olevia kivi kynttilälyhtyjä vielä lisää, joten en voinut jättää tilaisuutta väliin.

Tähän tilaisuuteen tarttuminen oli todella houkutteleva. Yksi tuikku tuli maksaan tätä toista kautta noin 1/3 hintaan, mitä maksoin Huuto.net:ssä myynnissä olevasta tuikusta.

Joten kyllä, se oli ostettava myös rakkaille sisaruksillekin.

Itse tilaaminen japanista ei olisi ollut ongelma, jos osaisi japania.

Ilman apua, ei olisi onnistunut tilaaminen minulta. En ollut koskaan käyttänyt PayPal palvelua, tunnusten luominen ja maksaminen toi myös lisähaastetta minulle ja joillekin muille.

Lisähaastetta tuli siitä, että tuotetta sai vain verkkokaupasta (näin ymmärsin asian) ja toimitus olisi tapahtunut vain japanissa olevaan osoitteeseen.

Tarvittiin yhteyshenkilö, joka pystyi tilamaan tuotteen japanissa olevaan osoitteeseen ja toimittamaan tuotteen suomeen.

Tämä onnistuttiin järjestämään, joten maksoin japanilaiselle yhteyshenkilölle tuotteen ja sen kaikki muut kulut.

Tietenkin varauduin, että saatan / joudun tekemään tulliselvityksen kyseisistä tuotteista suomen tullille.

Suomen tullissa oltiin ehkä hiukan ihmeissään, kun suomeen tulee japanista paketteja kuukaudessa kymmeniä ja sitä ennen keskimäärin ehkä muutama paketti kuukaudessa.

Pakettien tulo tietenkin kesti hiukan ja odottavan aika on pitkä, se täytyy myöntää.

Sen tiedän, että osa keräilijöistä on saanut pyynnön tehdä tulliselvityksen ja osa ei ole tätä saanut.

Kaikkein mieluimmin olisin maksanut suomeen suomaisesta työstä tulevat kulut, kuten verot yms. jutut, mutta jos Iittala tosiaan haluaa tehdä näin, täytyy todeta, että onneksi onnistun saaman tämän käsiin.

Tässä on kuvaa näistä kynttilälyhdyistä, vastaavia kuvia löytyy muualtakin, kuten esimerkiksi Facebookin Iittlan sivuilta.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
イッタラ ・ イッタラ ・ キビ奉納キャンドル ホルダー、日本 イッタラ ・会社がフィンランドで販売している、海外の製品の多くを作ることとは知りませんでした。日本市場向け奉納アメジストの石はほとんどこのようなです。もちろん、コレクターは、アメジストの石キャンドル ランタンは、これは何である、販売の列に始めたによってかき混ぜられた、なぜ我々 コレクターの我々 はほとんどこのことについて何かを知っています。だから私は思っていた。このタイプのキャンドル ホルダーは、日本に来た販売フォーラムが売り物だったし、は、この売り上げ高を返すためにだった限定 10 セットのみ 3 つの 000 の Japaniinkin 曲のシリーズから。結局、それはも自分自身に 1 つではないです。結局のところ、あるすべての公式色、11 月/12 月に 2015年と思ったのでこれ日本でもらった、それから、tuikun 私の手で。同時に我々 がこれらを得ることができる方法についての議論はフィンランドで光のランタンに Facebook に覚めた。我々 はすでにライブ ノミ石キャンドル ランタン発売ではなかったの秋号にいた (が私ステッカーは行方不明だった) アメジスト キャンドル ランタンのように振る舞ったが、これらは金型の数を持っていた。コレクターについては、1988 年から 1992 年にかけてのアメジストは、生産されていた金型番号 2003年-2004 年の光 lyhtyihin の石となっている、奇妙なが起こっているので、それはかなりです。イッタラ ・から問題について尋ねたところ、まともな応答できませんでした。Se tiedetään ja on aina tiedetty, että Iittala myy outlet ja store (kivijalka myymälä) väliväri kivi kynttilälyhtyjä ja näissä ei ole I-tarraa, nämä ovat siten 2-luokkaisia tuotteita tai värin vaihdossa syntyneitä kynttilälyhtyjä, jotka myydään halvemmalla, kun 1 laatuiset tuotteet.Ametistissa käytettyä värin alkuainetta sai vain Kiinasta ja tämä maa on aika haluton viemään tätä ulkomaille, lisäksi Kiinan markkinoilla täytyy olla pöytälaatikko yritys (näin olen ollut ymmärtävinäni).Facebook ryhmän kautta sitten selvisi minulle, miten on mahdollista hankkia näitä japanissa myynnissä olevia kivi kynttilälyhtyjä vielä lisää, joten en voinut jättää tilaisuutta väliin. Tähän tilaisuuteen tarttuminen oli todella houkutteleva. Yksi tuikku tuli maksaan tätä toista kautta noin 1/3 hintaan, mitä maksoin Huuto.net:ssä myynnissä olevasta tuikusta. Joten kyllä, se oli ostettava myös rakkaille sisaruksillekin. Itse tilaaminen japanista ei olisi ollut ongelma, jos osaisi japania. Ilman apua, ei olisi onnistunut tilaaminen minulta. En ollut koskaan käyttänyt PayPal palvelua, tunnusten luominen ja maksaminen toi myös lisähaastetta minulle ja joillekin muille. Lisähaastetta tuli siitä, että tuotetta sai vain verkkokaupasta (näin ymmärsin asian) ja toimitus olisi tapahtunut vain japanissa olevaan osoitteeseen.Tarvittiin yhteyshenkilö, joka pystyi tilamaan tuotteen japanissa olevaan osoitteeseen ja toimittamaan tuotteen suomeen.これなんとか整理して、製品の日本語のお問い合わせ、その他のすべての費用を払ったので。もちろん、私は、私は可能性があります/私が問題の製品では、フィンランドの税関で通関手続きを行う必要があります期待していた。フィンランドの習慣では、おそらく、少し驚くときが日本あたり数十ヶ月のその前に、ランチ平均では、多分 1 ヶ月あたりのいくつかのパッケージだった。もう少し取り出してパッケージの保留中の到着はもちろん、時間が長い、それ、言われなければなりません。何を知っては、keräilijöistä の一部がクリアランスを実行する要求を受け取りました、いくつかはこれを持っていません。実際に私はフィンランドの suomaisesta コスト、税金等に来て仕事を支払っていると思います。ものは、あなたが本当にこれを行う場合は、する必要がありますが、イッタラ ・幸いなことに私はこれを受けた管理ことを言わなければなりません。光 lyhdyistä の写真はここでは、類似画像があります他、Iittlan Facebook ページなどなど。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!

イッタラ、イッタラキビの奉納キャンドルホルダー、日本、私は。イッタラ社が海外製品の多くを作り、販売するフィンランドでその後されていないことを知らなかったこれらの最新のは、日本市場向けのアメジストの石のキャンドルランタンである。もちろんアメジスト石のキャンドルホルダーは、識別するためにHuuto.net販売で発見され始めたとき、コレクタは目覚めましたこれは何であり、我々はコレクターである理由は、我々はそれについて何も知りません。したがって、私は。思っていたような燭台が日本に来ているので、とHuuto.net列の売上高は、販売にあったと販売・ノートでは、これらのコピー3 000シリーズの限定シリーズによって日本に行われているということでした。結局のところ、それは一つでも自分自身ではありません。結局、私はすべての公式の色を持っているので、私は11月/ 12月2015思った私は私の手、その後日本Tuikkuにこれを得た。我々はこれらの燭台のメールアドレスを取得する可能性がどのようにFacebookの議論に目が覚めたと同時に。私たちは、秋に既にあったライブのフリーマーケットは、私はかかわらず、(販売のための石灯籠だったとき、疑問に思いましたステッカーはアメジストキャンドルホルダーのように振る舞ったが、これらは金型の番号だった人は、)が欠落しています。コレクターデータ、アメジストは1988年だった- 1992年生産と金型番号との間の期間は、2003年石奉納となっていた- 。2004年なので、非常に奇妙な、今起こっている質問はイッタラを頼まれたときまともな答えを受け取っていない。それは知られており、常にイッタラは、石灯籠のその出口及び店舗(実店舗)中間色を販売しており、これらは、I-ラベルを持っていないことが知られており、これらは、低価格で販売されている色の変化を生まれたので、2つのプレミアム製品やランタンであり、時1品質の製品。色要素で使用されるアメジストは、中国からのみ受信し、この国は、中国市場に加えて、海外でこれを取ることは非常に消極的である(私が暗示されている)シェル会社である必要があります。日本でこれらを取得することができる方法を私に明らかになったFacebookの基を介して販売石灯籠より一層、私は欠場する機会を見逃すことができませんでした。この機会に対処するにはとても魅力的でした。ワンティーライトは、私がtuikustaにHuuto.net:ssäの販売を支払ったものの1/3程度の価格を介して後者に肝臓から来ました。そうです、それは私たちの愛する兄弟姉妹にも購入していた。彼は日本人。できれば実際には、日本から注文しても問題なかったであろう助けがなければ、ありません成功するために私を注文。私はPayPalのサービス、アカウントと支払いの作成 ​​にも私といくつか他の人のための追加の挑戦をもたらし使用したことがありませんでした。もう一つの課題は、製品が(私はそれを理解する)唯一のオンラインストアを持って、そして配信がで日本国内でのみ発生しているという事実から来ました。それは、日本で製品を述べることができた担当者を必要とアドレスとは。フィンランドに製品を提供する。これは、正常に組織されたので、私は、製品の日本リエゾンオフィサーおよび他のすべての費用を支払った。もちろん私がよい/私は、これらの製品フィンランドの税関の通関をしなければならないことを準備した。フィンランドの風習は、おそらく少し困惑したフィンランドは、月の何十あたりの日本のパッケージから来るとき平均、多分いくつかのパッケージにその前の月。パッケージの利益は、もちろん、それは少しを取って、時間が長い待っている、それは。認めざるを得ないだろう、私はコレクターの一部は通関を作るために、いくつかは、これは受け取っていない要求を受信したことを知っています。最も好ましくは、私はフィンランドの仕事にフィンランドに支払っていることになるでしょうなどの税金、その原料としてのコストは、しかし、イッタラは本当にこれを実行したい場合、1は幸いにも、正常に彼の手の中に受け入れ、と言わなければならない。ここでは、これらのろうそくの絵で、類似画像は、FacebookのIittlanサイトなどの他の場所で見つけることができます。



















































翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: