Uuden vuosituhannen alku oli kiertämisen runtelemalle Sentencedille epätietoisuuden ja hämmennyksen täyttämää aikaa. Täysipainoinen operointi kävi yhtyeelle koko ajan hankalammaksi, eikä asiassa auttanut, että kasvava suosio olisi vaatinut bänditoiminnalta koko ajan enemmän ponnisteluja.
Hankaluudet ovat usein kasaantuvaa sorttia, ja kuvaan istuu riipaisevan hyvin, että kun yhtye oli haavoittuvimmillaan, sen – ja etenkin kitaristi Lopakan – pasmat sekoitettiin totaalisesti iskemällä pöytään edellistä tuntuvasti painokkaampi natsikortti.
Jupakka alkoi, kun Sentencedille rakas oululaisjääkiekkoseura Kärpät tilasi bändiltä vuonna 2003 suomenkielisen kannatuslaulun maalipeijaisissa ja muissa yleisönvillitsemisyhteyksissä soitettavaksi. Yleisö todellakin villiintyi, vaikkakin täysin eri asiayhteydessä.
Kyseinen ”Routasydän”-kappale on musiikkinsa puolesta sangen tunnistettavaa myöhempien aikojen Sentencediä, mutta harvinaiseksi biisin tekee paitsi sen käyttötarkoitus myös suomenkielinen teksti, joka oli sanoittaja Lopakan mukaan pirullisen kinkkinen väännettävä.
結果 (
日本語) 1:
[コピー]コピーしました!
Uuden vuosituhannen alku oli kiertämisen runtelemalle Sentencedille epätietoisuuden ja hämmennyksen täyttämää aikaa. Täysipainoinen operointi kävi yhtyeelle koko ajan hankalammaksi, eikä asiassa auttanut, että kasvava suosio olisi vaatinut bänditoiminnalta koko ajan enemmän ponnisteluja.Hankaluudet ovat usein kasaantuvaa sorttia, ja kuvaan istuu riipaisevan hyvin, että kun yhtye oli haavoittuvimmillaan, sen – ja etenkin kitaristi Lopakan – pasmat sekoitettiin totaalisesti iskemällä pöytään edellistä tuntuvasti painokkaampi natsikortti.Jupakka alkoi, kun Sentencedille rakas oululaisjääkiekkoseura Kärpät tilasi bändiltä vuonna 2003 suomenkielisen kannatuslaulun maalipeijaisissa ja muissa yleisönvillitsemisyhteyksissä soitettavaksi. Yleisö todellakin villiintyi, vaikkakin täysin eri asiayhteydessä.Kyseinen ”Routasydän”-kappale on musiikkinsa puolesta sangen tunnistettavaa myöhempien aikojen Sentencediä, mutta harvinaiseksi biisin tekee paitsi sen käyttötarkoitus myös suomenkielinen teksti, joka oli sanoittaja Lopakan mukaan pirullisen kinkkinen väännettävä.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
