Suomen radiotiedustelun (nykytermi on elektroninen tiedustelu) luoja, 翻訳 - Suomen radiotiedustelun (nykytermi on elektroninen tiedustelu) luoja, 日本語言う方法

Suomen radiotiedustelun (nykytermi

Suomen radiotiedustelun (nykytermi on elektroninen tiedustelu) luoja, eversti Reino Hallamaa, oli jo sotia edeltävänä aikana luonut henkilökohtaisia suhteita japanilaisiin upseereihin. Tämä yhteistyö tapahtui käytännössä Japanin Tukholman sotilasasiamiehen, kenraalimajuri Makoto Onoderan (小野寺信), Helsingin sotilasasiamiehen eversti Hiroshi Onouchin (小野打寛) sekä Saksasta Suomeen siirretyn salauksenpurkuasiantuntijan majuri Eiichi Hirosen (広瀬栄一) kautta. Puolin ja toisin jaettiin sekä myytiin radioaalloilta napattuja koodinpätkiä ja joskus jopa murrettuja koodeja – jälkimmäisistä yleensä myös maksettiin merkittäviä summia rahaa. Japani luovutti Suomelle ensimmäisen kerran siepattua avaamatonta koodimateriaalia kesällä 1940. Tällä toimituksella tuli olemaan valtava merkitys tulevassa sodassa. Materiaali oli radioliikennettä joka oli tapahtunut Habarovskin ja Vladivostokin välillä elokuusta 1939 alkaen eikä samaa koodia ollut tähän mennessä havaittu käytettävän muualla. Se oli ns. maavoimien vitoskoodia, jolla tiedettiin salattavan Puna-armeijan korkeimman tason liikenne divisioonatasosta ylöspäin. Koodi avattiin suomalaisten purkuasiantuntijoiden toimesta n. 30%:sesti ja pistettiin arkistoon – varmuuden vuoksi. Operaatio Barbarossan alettua kesällä 1941 tapahtui Suomen kannalta uskomaton onnenpotku. Aiemmin vain Kaukoidässä käytössä ollut salauskoodi siirrettiin sellaisenaan koko läntisen rintaman käyttöön. Sama koodi oli käytössä Jäämereltä Mustallemerelle saakka! Tämän ansiosta suomalaiset pystyivät lukemaan Puna-armeijan korkeimman tason johtamisliikennettä keskimäärin kuuden tunnin viiveellä lähetysten sieppauksesta. Tästä oli luonnollisesti mittaamaton apu suomalaisille komentajille jatkosodan hyökkäysvaiheen aikana.

Tiedusteluyhteistyö jatkui koko sodan ajan. Erityisen merkittävä oli kenraalimajuri Onoderan tarjoama apu operaatio Stella Polariksessa – Suomen tiedustelumateriaalin ja -henkilöstön evakuoimisessa Ruotsiin sodan jälkeen. Onoderan vaimon, Yurikon, kertoman mukaan suomalaiset solmivat sopimuksen, jossa Onoderalle luovutetaan kopiot kaikesta Suomen hallussa olevasta hyödyllisestä koodimateriaalista (tämä sisälsi mm. Puna-armeijan koodeja sekä eri maiden käyttämiä diplomaattikoodeja kuten Yhdysvaltain käyttämä strip-salausavain) sekä tietoja Puna-armeijan ryhmityksestä ja tiedustelumiehet saivat vastaavasti 300 000 ruotsin kruunua evakuointioperaation toteutukseen. Japanin antauduttua tiettävästi kaikki Onoderan hallussa ollut suomalaismateriaali tuhottiin.

0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
Suomen radiotiedustelun (nykytermi on elektroninen tiedustelu) luoja, eversti Reino Hallamaa, oli jo sotia edeltävänä aikana luonut henkilökohtaisia suhteita japanilaisiin upseereihin. Tämä yhteistyö tapahtui käytännössä Japanin Tukholman sotilasasiamiehen, kenraalimajuri Makoto Onoderan (小野寺信), Helsingin sotilasasiamiehen eversti Hiroshi Onouchin (小野打寛) sekä Saksasta Suomeen siirretyn salauksenpurkuasiantuntijan majuri Eiichi Hirosen (広瀬栄一) kautta. Puolin ja toisin jaettiin sekä myytiin radioaalloilta napattuja koodinpätkiä ja joskus jopa murrettuja koodeja – jälkimmäisistä yleensä myös maksettiin merkittäviä summia rahaa. Japani luovutti Suomelle ensimmäisen kerran siepattua avaamatonta koodimateriaalia kesällä 1940. Tällä toimituksella tuli olemaan valtava merkitys tulevassa sodassa. Materiaali oli radioliikennettä joka oli tapahtunut Habarovskin ja Vladivostokin välillä elokuusta 1939 alkaen eikä samaa koodia ollut tähän mennessä havaittu käytettävän muualla. Se oli ns. maavoimien vitoskoodia, jolla tiedettiin salattavan Puna-armeijan korkeimman tason liikenne divisioonatasosta ylöspäin. Koodi avattiin suomalaisten purkuasiantuntijoiden toimesta n. 30%:sesti ja pistettiin arkistoon – varmuuden vuoksi. Operaatio Barbarossan alettua kesällä 1941 tapahtui Suomen kannalta uskomaton onnenpotku. Aiemmin vain Kaukoidässä käytössä ollut salauskoodi siirrettiin sellaisenaan koko läntisen rintaman käyttöön. Sama koodi oli käytössä Jäämereltä Mustallemerelle saakka! Tämän ansiosta suomalaiset pystyivät lukemaan Puna-armeijan korkeimman tason johtamisliikennettä keskimäärin kuuden tunnin viiveellä lähetysten sieppauksesta. Tästä oli luonnollisesti mittaamaton apu suomalaisille komentajille jatkosodan hyökkäysvaiheen aikana.Tiedusteluyhteistyö jatkui koko sodan ajan. Erityisen merkittävä oli kenraalimajuri Onoderan tarjoama apu operaatio Stella Polariksessa – Suomen tiedustelumateriaalin ja -henkilöstön evakuoimisessa Ruotsiin sodan jälkeen. Onoderan vaimon, Yurikon, kertoman mukaan suomalaiset solmivat sopimuksen, jossa Onoderalle luovutetaan kopiot kaikesta Suomen hallussa olevasta hyödyllisestä koodimateriaalista (tämä sisälsi mm. Puna-armeijan koodeja sekä eri maiden käyttämiä diplomaattikoodeja kuten Yhdysvaltain käyttämä strip-salausavain) sekä tietoja Puna-armeijan ryhmityksestä ja tiedustelumiehet saivat vastaavasti 300 000 ruotsin kruunua evakuointioperaation toteutukseen. Japanin antauduttua tiettävästi kaikki Onoderan hallussa ollut suomalaismateriaali tuhottiin.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
フィンランドのラジオ・インテリジェンス(現代の用語は、電子知能である)作成者、大佐レイノHallamaaは、日本の将校との個人的な関係を作成した戦争の前の期間中にすでに持っていました。この協力は、日本ストックホルムの武官で実際に起こった少将誠小野寺(小野寺信)、ヘルシンキの軍事アタッシェ大佐宏Onouchin(小野打寛)とドイツ(広瀬栄一)Hirosenを通じてフィンランドの解読専門家メジャー栄一に移した。側面とそうでない場合は捕獲された無線信号、コードスニペットに配布・販売する、と時には陰鬱コード- 。後者は通常、日本でもかなりの金額を支払ったこの条例1940年の夏に材料をもとに未開封のコードを撮影し、初めてフィンランドに割譲今後の戦争材料に大きな役割を果たしていた以降1939年8月からハバロフスクとウラジオストクとの間で行われ、同じコードが持っていた無線交信でした。 ..、フィンランドの解体の専門家によって開かれたアーカイブの約30%と注入した、それは上向きコード赤軍輸送分割レベルの最高レベルで暗号化することが知られていた、いわゆる軍のvitoskoodia、だった、別の場所で使用することがこれまでに判明して-念のために... バルバロッサ作戦は運の信じられないほどのストロークの点でフィンランドで開催された1941年の夏に始まりました。これは、以前に使用されている全体の西部戦線で暗号化コードに移した極東でしか利用できませんでした。同じコードは、黒海に北極海まで使用されました!その結果、フィンランド人は6時間の平均誘拐放送の遅延赤軍のリーダーシップトラフィックの最高レベルを読み取ることができました。これは、アタックフェーズ継続戦争中のフィンランドの指揮官にはもちろん、計り知れない支援だった。インテリジェンスの協力が戦争を通じて継続しました。戦後のスウェーデンフィンランド・インテリジェンス・材料・人事避難-特に重要なのは少将小野寺操作ステラポラリスによって提供される支援がありました。小野寺さんの妻、百合子、報告によると、フィンランドはフィンランド便利なコード材料によって保持されているすべてのコピーを手渡し小野寺との契約署名した(例えば、を含有する。赤軍コードを、だけでなく、様々な国の外交コードによる米国ストリップ暗号化キーによって使用されるような)だけでなく、グループ化と知能の男性に赤軍についての情報300 000 SEK避難ミッションの実行は、それぞれ、でした。日本はフィンランドの材料によって保持されているすべての報告によるとされて小野寺が破壊された降伏しました。



翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
フィンランドのradiotiedustelun(nykytermiの電子情報)、神、レイノウhallamaa大佐は、作成された日本upseereihinとの個人の関係への前段階の間にすでに戦争だった。この協力のためのストックホルム支援で行われました、メジャー誠onoderan将軍(小野寺信)、博onouchin大佐のためにヘルシンキ支援(小野打寛)とドイツをフィンランド、salauksenpurkuasiantuntijan主要栄一hirosen(広瀬栄一)。両側に分割と電波にkoodinpätkiäを捕えて、時々murrettujaコードであっても、通常は後者のかなりの量のお金を払った。日本をあきらめましたフィンランドに初めて開かれ、誘拐されたものkoodimateriaalia 1940年の夏にのために。この配信の将来の戦争において非常に重要になりました。材料は、ラジオが起こったとhabarovskinウラジオストク昭和14年8月以降、同じコードの間にあったどこに使われるのをこれまで発見されている。それはnsであった。軍vitoskoodia、最高レベルの交通divisioonatasosta上方でsalattavan赤軍で知られていた。コードは、フィンランドのpurkuasiantuntijoidenで開設された。30パーセントと刺されたアーカイブ、念のために。バルバロッサ作戦は1941年の夏に始まったフィンランドの信じられないほどの幸運のために起こりました。以前にのみ使用するなどの極東における全体に導入salauskoodi西部戦線へ移されました。コードは、黒海に北極から使用中でした。これにより、フィンランド人は、最高のレベルでは、赤軍を読むことは、平均的にはjohtamisliikennettä積送品の誘拐の後の6時間。これは計り知れない援助のコースのフィンランドの指揮官jatkosodan hyö株式会社äysvaiheen中。tiedusteluyhteistyö戦争期間を通じて続けた。特に重要な主要一般onoderan動作ステラポラリス、支援を提供することによって、フィンランドのtiedustelumateriaalinと人員は、戦争の後、スウェーデンに避難した。onoderanの妻、yurikon、フィンランド人によって協定をして、すべてのフィンランドのコピーをリリースした有用なkoodimateriaalista onoderalle(これはmmが含まれています。赤軍の符号とは異なる国のdiplomaattikoodejaによる米国のストリップによる暗号化キーとして使用され)、赤軍ryhmityksestäとtiedustelumiehetそれぞれ300万スウェーデン・クローナevakuointioperaation実装上の情報を受け取った。伝えられるところでは、すべてのonoderan suomalaismateriaaliに保持された日本人に破壊されました。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: