Olympialaisten kotisivulla logoa kuvailtiin juhlavasti. Sen musta kesk翻訳 - Olympialaisten kotisivulla logoa kuvailtiin juhlavasti. Sen musta kesk日本語言う方法

Olympialaisten kotisivulla logoa ku

Olympialaisten kotisivulla logoa kuvailtiin juhlavasti. Sen musta keskiosa ”symboloi monimuotoisuutta”, punainen ympyrä Japanin lippua ja ”jokaista lyövää sydäntä”. Lisäksi logon T-kirjaimen kerrotaan symboloivan sanoja Tokio, Team (joukkue) ja Tomorrow (huominen). Ongelma onkin, että:

– Itse logo on aika epäselvä. Se ei näytä T:ltä, vaan pieneltä r-kirjaimelta. Paralympialaisten logossa se vähäkin katoaa, sanoo Kasper Diem - blogista tunnettu, vuoden 2013 graafikoksi valittu Kasper Strömman.

– Logojen ei enää odoteta olevan vain logoja, vaan niiden pitää liittyä isompaan systeemiin. Luultavasti kisojen sivuilla on näitä samoja elementtejä, palkkeja ja palloja.

Tältä olympialaisten ja paralympialaisten 2020 logot näyttävät koko kauheudessaan.
Tältä olympialaisten ja paralympialaisten 2020 logot näyttävät koko kauheudessaan. (KUVA: YUYA SHINO)

Strömmanille logo tuo mieleen vanhan saksalaisen Bauhaus-arkkitehtuurin.

– Fonttivalinta on erikoinen, Clarendon oli etenkin 1960-luvulla suosittu fontti. Värimaailma tuo mieleen 1920- ja 30-lukujen Saksan. Se on retro, ehkä vähän liiankin retro. En tiedä mitä tulevaisuuden logot ovat, jotain kolmiulotteisia urheilijoita? Mutta tämä voisi olla jokin teleoperaattorin logo.

– Olympialaiset on kansainvälinen tapahtuma, mutta missä on Tokio? Pekingin olympialaisten logossa oli käsintehdyn näköinen fonttivalinta, tässä ei ole missään Japania, Aasiaa. En saa mitään sellaista fiilistä. Ei Japanin tarvitse minulle perustella olemassaoloaan, mutta luulisi olympialaisten olevan kansallinen ilonaihe. Se ei tule tässä ilmi.

Graafikon mukaan asia voidaan vielä korjata. Olympialaisten visuaalinen ilme riippuu myös muista tekijöistä.

– Odotan erityisesti maskottien julkistamista. Jos se olisi joku supikoira, tai mikä muu onkaan maailman japanilaisin eläin.

Eteenpäin on silti Strömmanin mukaan menty. Pohjanoteeraus nähtiin 2012 kesäkisoissa.

– Lontoon logo oli haiseva läjä.

Kasper Strömman ei löydä Tokiota Tokion olympialaisten logosta.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
Olympialaisten kotisivulla logoa kuvailtiin juhlavasti. Sen musta keskiosa ”symboloi monimuotoisuutta”, punainen ympyrä Japanin lippua ja ”jokaista lyövää sydäntä”. Lisäksi logon T-kirjaimen kerrotaan symboloivan sanoja Tokio, Team (joukkue) ja Tomorrow (huominen). Ongelma onkin, että: – Itse logo on aika epäselvä. Se ei näytä T:ltä, vaan pieneltä r-kirjaimelta. Paralympialaisten logossa se vähäkin katoaa, sanoo Kasper Diem - blogista tunnettu, vuoden 2013 graafikoksi valittu Kasper Strömman. – Logojen ei enää odoteta olevan vain logoja, vaan niiden pitää liittyä isompaan systeemiin. Luultavasti kisojen sivuilla on näitä samoja elementtejä, palkkeja ja palloja. Tältä olympialaisten ja paralympialaisten 2020 logot näyttävät koko kauheudessaan.Tältä olympialaisten ja paralympialaisten 2020 logot näyttävät koko kauheudessaan. (KUVA: YUYA SHINO)Strömmanille logo tuo mieleen vanhan saksalaisen Bauhaus-arkkitehtuurin. – Fonttivalinta on erikoinen, Clarendon oli etenkin 1960-luvulla suosittu fontti. Värimaailma tuo mieleen 1920- ja 30-lukujen Saksan. Se on retro, ehkä vähän liiankin retro. En tiedä mitä tulevaisuuden logot ovat, jotain kolmiulotteisia urheilijoita? Mutta tämä voisi olla jokin teleoperaattorin logo. – Olympialaiset on kansainvälinen tapahtuma, mutta missä on Tokio? Pekingin olympialaisten logossa oli käsintehdyn näköinen fonttivalinta, tässä ei ole missään Japania, Aasiaa. En saa mitään sellaista fiilistä. Ei Japanin tarvitse minulle perustella olemassaoloaan, mutta luulisi olympialaisten olevan kansallinen ilonaihe. Se ei tule tässä ilmi. Graafikon mukaan asia voidaan vielä korjata. Olympialaisten visuaalinen ilme riippuu myös muista tekijöistä. – Odotan erityisesti maskottien julkistamista. Jos se olisi joku supikoira, tai mikä muu onkaan maailman japanilaisin eläin. Eteenpäin on silti Strömmanin mukaan menty. Pohjanoteeraus nähtiin 2012 kesäkisoissa. – Lontoon logo oli haiseva läjä. Kasper Strömman ei löydä Tokiota Tokion olympialaisten logosta.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
ホームページ上のオリンピックロゴはお祝いします。その黒中学」、多様性の象徴」、赤い丸日の丸と「すべてのlyövää心」。またロゴ'T'は、東京、チーム(チーム)と明日(あす)の言葉を象徴するように言わ。:問題は、ということです実際には、ロゴはかなり不明です- 。これは、Tのが、小さな文字rにいないようです。カスパーStrömmanから選択されたグラフィックアーティストとして2013年、知られているブログ-それvähäkinパラリンピックのロゴが消え、カスパーディエム氏は述べています。-ロゴスはもはや唯一のロゴであることが予想されないが、彼らはより大きなシステムに参加する必要がありますされています。おそらくゲームのウェブサイトは、これらの同じ要素、梁、ボールを持っています。オリンピックやパラリンピック2020のロゴでフル恐怖に表示されます。オリンピックやパラリンピック2020のロゴでフル恐怖に表示されます。(写真:優也志野)Strömmanロゴは、アーキテクチャの古いドイツのバウハウスのスタイルを思い起こさせる。-フォントの選択特別で、クラレンドンは、1960年代のフォントで特に人気がありました。カラースキームは、ドイツで1920年と1930年代を彷彿とさせます。それは多分、ちょっとレトロレトロです。私は将来のロゴは、三次元の選手は、何かあるのか分からないのですか?しかし、これはロゴ通信事業者である可能性があります。-オリンピックは国際的なイベントですが、ここ東京は何ですか?北京オリンピックのロゴは、これは決して日本、アジアによるもので、手作りに見えるフォントの選択でした。私はそれに感じの任意の種類を得ることはありません。日本語は、その存在を正当化するために私を必要としませんが、一つは喜びの国家源としてオリンピックを思うだろう。それは、このショーではあってはならない。グラフィックデザイナー、事はまだ補正することができます。オリンピックビジュアル·アイデンティティは、他の要因に依存します。-私は、広告のマスコットに特に楽しみにしています。それは誰かのタヌキ、または任意の他だった場合、それは日本の動物の世界にある。フォワードはまだ行っ応じStrömmanです。どん底は、2012年夏季大会で見られた。- 。ロンドンのロゴがの臭いヒープた東京オリンピックのロゴを見つけることができませんカスパーStrömman。























翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: