Hei kaikille!Maailma Kylässä ylihuomenna ja sääkin näyttää suosivan, h翻訳 - Hei kaikille!Maailma Kylässä ylihuomenna ja sääkin näyttää suosivan, h日本語言う方法

Hei kaikille!Maailma Kylässä ylihuo

Hei kaikille!

Maailma Kylässä ylihuomenna ja sääkin näyttää suosivan, hyvältä näyttää!
The festival starts in only few days, wheather is amazing and everything looks good!

Muutamia käytännön asioita:
- Kumpanakin päivänä on meitä järjestäjiä (Pirjo, Doina, minä) paikalla niin aamulla kuin illallakin avaamassa ja sulkemassa standimme. Lisäksi lauantaina Pirjo Vesala (puh. 0400 232 354) ja sunnuntaina Doinita Negruti (puh. 0400 723 985) päivystävät alueella. Minullekin voi soittaa, mikäli Pirjoon tai Doinaan ei jostain systä saa yhteyttä.
- Standin vetonaulana on arpajaiset, johon osallistutaan vastaamalla SPR:n toimintaa koskevaan kysymykseen/kyselyyn. Lisäksi tarjolla on monikulttuurisen toiminnan ja Töölön osaston esitteitä kiinnostuneille ja Marianne-karkkeja pienen viestin kera jaettavaksi. Toiminnasta kiinnostuneiden ja jäseniksi haluavien yhteystiedot kerätään listoihin.
- Festivaaleilla on oma järjestyksenvalvontatiimi, johon kannattaa ottaa yhteyttä varsinaisissa hätätilanteissa. Yhteystiedot löytyvät lisätietokansiosta.
- Kaikki vapaaehtoiset saavat ruokalipukkeen, jota vastaan saa määrätyistä ruokakojuista aterian.
- Vapaaehtoiset pitävät standilla ollessaan Punaisen Ristin liivejä - varaudu kevein vaattein :)
- Toivottavasit pääset paikalle ajoissa! :)

A few practical matters:
- On both days, both morning and evening, us the organisers will be present for opening and closing the stand. In addition, Pirjo will be on call at the site whole day Saturday, and Doina will do the same on Sunday. Please find the phone no.'s above. You can also contact me, if for some reason neither Pirjo or Doina won't answer.
- Main attraction at our stand will be a raffle, in which you take part by answering a Red Cross themed question/poll. There will also be leaflets offering additional information for those interested, and some candy with a message to hand out. We'll keep a record on those interested in our activities and/or in becoming a memeber.
- The festival has their own security team for more immediate emergencies. You'll find the contact details from the folder at the stand.
- All volunteers will receive a food voucher, with which you can purchase food from food stalls at the festival.
- Please note, that you'll be wearing the Red Cross vest, dress light :)
- Please be early at the site! :)


Tässä päivitetty päivystysaikataulu - here is the updated schedule:

LAUANTAI

11-14
Johanna Paajanen
Annukka Saarva
Helena Lundberg
Hanyan Liu

14-17
Taru Keskinen
Henriikka Karppinen
Airi Jillmark
Zöhra

17-120
Chisato Anttilainen
K.C. Rajeev
Sima Mironova
Tuija Halmari (18-20)

SUNNUNTAI

11-14
Kaisa Turunen
Elina Kervinen
Ida Riik
Sanna Aarnio

14-18
Sanna Aarnio
K.C. Rajeev (until 17.00)
Kristian Nousiainen
Anne Björk
Erika Enberg

Ilmoitathan mahdollisimman pian, mikäli aika ei sovi tai olet muuten estynyt.
Please let me know soon as possible if you are unable to make it at the above time!

Liitteenä alueen kartta, meidän standimme on Mahdollisuuksien torilla paikalla B 171.
Lisäksi liitteenä myös lisätietokansion sisältö, mikäli haluat tutustua siihen etukäteen.

Please find attached the site map, our stand is in the Mahdollisuuksien tori at B 171.
Also attached is the information contained in the folder at the stand (Finnish only).


Festari-terveisin/Festival Regards
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
こんにちはみんな !、天気の日明日の後、そしての村

、世界有利と思われる、素晴らしいに見える !

ほんの数日に開催されます、wheather は素晴らしいです、すべてがよさ !

いくつかの実用的なもの:
-私たち主催者の両方 (ポール、ドイナ、私) 夕方の開始タグと終了 standimme としてより朝。さらに、土曜日に、ジェームス V (Tel。0400 232 354) および日曜日 Doinita Negruti (Tel. 0400 723 985) 地区に勤務。私も、呼び出すことができる場合 Pirjoon またはいくつかの systä の Doinaan を取得タッチで。
-は、SPR:n の活動に関する質問に答えることによって、Standin に貢献する宝くじのメインアトラクション/調査。さらに、多文化活動や小さなメッセージを共有すると Töölö やマリアンヌ キャンディーのパンフレットに興味があるそれらのセクションがあります。これらの接続の機能に興味がある情報になります収集およびリストへの参加希望。
祭監督のチーム順位は、実際の緊急事態を連絡してください。連絡先の詳細は、補足情報に記載することができます。
-すべてのボランティアには、食事の屋台での提供される食品のバウチャーを受け取ります。
Standilla のベスト-の準備軽量リネンのような赤十字ボランティアしながら:) 時間のシーンを達することができる !
-Toivottavasit:)

いくつかの実用的な問題:
-両方の日は、朝と夕方、主催者は、スタンドの開閉を提示されます。さらに、クリスは呼び出しサイトでの一日 (土曜日) になりドイナは日曜日に同じを行います。電話を見つけてください no の上。問い合わせることもできます私は場合は、いくつかの理由のマットまたはドイナのどちらも文句を言わない答え。"
-私たちのスタンドでの主な観光地、ラッフル、赤十字テーマの質問/世論調査に答えることによって部分を取ることになります。また、興味のある方のための情報を提供する追加のリーフレットになります、配るメッセージとお菓子のいくつか。我々 はしておこう記録それらに興味を持って活動および/またはなるメンバーです。
-お祭りはセキュリティ チームより多くの即時の緊急事態のため。スタンド インチでフォルダーから連絡先の詳細を見つけるでしょう
-すべてのボランティアは、食品券を受け取る食品からの食品を購入することができますと祭りで屋台
-してくださいノートでは、赤十字社のベストを着用するだろうドレス光:)
-てください初期サイトで !更新このスケジューリング On-call
:)

-ここでは、更新されたスケジュール:

土曜日

11 14


Dt Saarva ヘレナ ヨハンナ ランドバーグ Paajanen
漢陽大学校劉

14 17


マヘシュ女子 Jillmark ハンナ K
Zöhra


17 120千里 Anttilainen


k. c. Rajeev 司馬ケース Ezaz (18-20)

日曜日

11 14


、エリナ トゥルネン、K K Ida Riik
J Aarnio

14-18
J Aarnio
k. c. の Rajeev (17:00) まで


Kristian Nousiainen アン ビョーク エリカ Enberg

してください場合は、時間に適していない、可能な限りすぐに通知またはそれ以外の場合できない
上記の時に作ることができる場合、可能な限りすぐに知っている私に教えてください !

。マップの領域に接続されている、私たちの standimme は、(B) 171 の正方形の場所で可能な限りです。
のほかに、フォルダーの内容も添付されている追加情報を事前に

知って取得したい場合私たちのスタンド B 171 で市場では、サイト マップを添付見つけてください
また添付されています (フィンラン言語のみ) にスタンドでフォルダーに含まれる情報。


祭に関して/祭に関して
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
Hei kaikille!

Maailma Kylässä ylihuomenna ja sääkin näyttää suosivan, hyvältä näyttää!
The festival starts in only few days, wheather is amazing and everything looks good!

Muutamia käytännön asioita:
- Kumpanakin päivänä on meitä järjestäjiä (Pirjo, Doina, minä) paikalla niin aamulla kuin illallakin avaamassa ja sulkemassa standimme. Lisäksi lauantaina Pirjo Vesala (puh. 0400 232 354) ja sunnuntaina Doinita Negruti (puh. 0400 723 985) päivystävät alueella. Minullekin voi soittaa, mikäli Pirjoon tai Doinaan ei jostain systä saa yhteyttä.
- Standin vetonaulana on arpajaiset, johon osallistutaan vastaamalla SPR:n toimintaa koskevaan kysymykseen/kyselyyn. Lisäksi tarjolla on monikulttuurisen toiminnan ja Töölön osaston esitteitä kiinnostuneille ja Marianne-karkkeja pienen viestin kera jaettavaksi. Toiminnasta kiinnostuneiden ja jäseniksi haluavien yhteystiedot kerätään listoihin.
- Festivaaleilla on oma järjestyksenvalvontatiimi, johon kannattaa ottaa yhteyttä varsinaisissa hätätilanteissa. Yhteystiedot löytyvät lisätietokansiosta.
- Kaikki vapaaehtoiset saavat ruokalipukkeen, jota vastaan saa määrätyistä ruokakojuista aterian.
- Vapaaehtoiset pitävät standilla ollessaan Punaisen Ristin liivejä - varaudu kevein vaattein :)
- Toivottavasit pääset paikalle ajoissa! :)

A few practical matters:
- On both days, both morning and evening, us the organisers will be present for opening and closing the stand. In addition, Pirjo will be on call at the site whole day Saturday, and Doina will do the same on Sunday. Please find the phone no.'s above. You can also contact me, if for some reason neither Pirjo or Doina won't answer.
- Main attraction at our stand will be a raffle, in which you take part by answering a Red Cross themed question/poll. There will also be leaflets offering additional information for those interested, and some candy with a message to hand out. We'll keep a record on those interested in our activities and/or in becoming a memeber.
- The festival has their own security team for more immediate emergencies. You'll find the contact details from the folder at the stand.
- All volunteers will receive a food voucher, with which you can purchase food from food stalls at the festival.
- Please note, that you'll be wearing the Red Cross vest, dress light :)
- Please be early at the site! :)


Tässä päivitetty päivystysaikataulu - here is the updated schedule:

LAUANTAI

11-14
Johanna Paajanen
Annukka Saarva
Helena Lundberg
Hanyan Liu

14-17
Taru Keskinen
Henriikka Karppinen
Airi Jillmark
Zöhra

17-120
Chisato Anttilainen
K.C. Rajeev
Sima Mironova
Tuija Halmari (18-20)

SUNNUNTAI

11-14
Kaisa Turunen
Elina Kervinen
Ida Riik
Sanna Aarnio

14-18
Sanna Aarnio
K.C. Rajeev (until 17.00)
Kristian Nousiainen
Anne Björk
Erika Enberg

Ilmoitathan mahdollisimman pian, mikäli aika ei sovi tai olet muuten estynyt.
Please let me know soon as possible if you are unable to make it at the above time!

Liitteenä alueen kartta, meidän standimme on Mahdollisuuksien torilla paikalla B 171.
Lisäksi liitteenä myös lisätietokansion sisältö, mikäli haluat tutustua siihen etukäteen.

Please find attached the site map, our stand is in the Mahdollisuuksien tori at B 171.
Also attached is the information contained in the folder at the stand (Finnish only).


Festari-terveisin/Festival Regards
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: